Николай Кавасила. Письмо Димитрию Кидону
Написано в Фессалонике в 1363 г. Направлено в
Константинополь
Память: 20 июня / 3 июля
Праведный Николай Кавасила Хамает (1322-1397/1398) -
православный богослов и литургист, учёный-энциклопедист,
философ, писатель и представитель византийской традиции
исихазма.
***
Обратившиеся от себя с приветствием, мы
вас расстроили – все тягостное встретилось мне: прежде
всего само плавание, какого зла хуже? Затем пришлось
идти пешком, все полно страха, и в том числе суша
нисколько не более учтива к нам, чем море. Поэтому я
думал, что несчастья последуют за нами до дома: тогда-то
возможно и отдохнуть. Было же наоборот. Дело в том, что
дома обнаружились несчастья, оказавшиеся худшими. Ибо о
том несчастье, что многими днями раньше умер отец, я
узнал в это самое время. И вот измерь ужас. Сверх того
страшная болезнь, и долгое время она душила. И вот
теперь, изгнанная с трудом посредством многих выдумок
врачей, она оставила мне такое именно тело, что я не
радуюсь ничему из пищи, так как бездействую; лучшие
части тела у меня словно связанные, хотя ни одна не
повреждена небывалым увяданием. Завершение же несчастий
– домашние заботы, а именно толпа, окружавшая нескольких
знатных родственников, пытавшихся грабить имущество,
которое ускользнуло от сербов. И я несчастлив настолько,
что меня занимают с этих пор даже законы, именно те
самые, которые применяются ныне, и дело доходит вплоть
до суда. Плохо то, что мне недоставало судебных
защитников, и я думаю, достойно сожаления, что, проходя
когда-то и случайно встретив, я поприветствовал их. Ибо
я боялся, что, сам выступив на суде, я пробужу в теле
успокоившуюся с трудом ныне желчь. Главное же ты знаешь,
суды, судопроизводство, судей и за сколько они
продаются: ведь очень же за немного. Таким образом, все
настоящее удручает, невозможно однако ничто, вследствие
чего я бы считал утешение страданием. Я горячо жажду
твоего голоса, который, словно какое-нибудь лекарство,
спасет словом. Совершенно ведь невозможно внимать только
происходящему. Поэтому говори и сделай добро
относящемуся к тебе исключительно по-дружески.
Николай Кавасила, праведный
Перевод В.А. Сметанина
Цитировано по:
Сметанин В. А.
Византийское общество XIII-XV вв.
(по данным эпистолографии).
Свердловск, 1987. - С. 254-255.
Перевод по изданию:
Loenertz R.-J.
Demetrius Cydones: Correspondance. Vatic.:
Biblioteca
Apostolica Vaticana, 1956-1960. V. 1:169:№ 1. 1-25
Азбука веры
***
Труды праведного Николая Кавасилы:
|