Такие разные теракты: что писали мировые СМИ о
взрывах в России и Европе
В ночь на 14 ноября в Париже была
совершена серия терактов, в результате которых погибли,
по меньшей мере. 129 человек. Политики и общественные
деятели единогласно осудили атаки джихадистов в
самом сердце Франции. Со страниц западных изданий
слышатся призывы немедленно наказать международных
террористов, где бы они ни находились, во имя ценностей
свободного мира. Такое единодушие не всегда было присуще
европейским и американским СМИ, которые достаточно
неоднозначно освещали аналогичные трагедии в России.
Ruposters вспомнил, что писали западные СМИ по следам
террористических атак, которые сотрясали Европу и Россию.
Беслан (2004)
The Christian Science Monitor: "Еще
более опасно, чем воображать демократию там, где ее нет,
поддерживать другую иллюзию Путина - о вине
международного терроризма. В своей речи после трагедии в
Беслане Путин не упомянул Чечню ни разу, хотя было
очевидно, что след из Беслана ведет именно в эту
терзаемую войной республику".
Newsweek: "Дисциплина, насаждаемая
Путиным, основана на страхе, который ведет к инерции - к
параличу правительства. Последняя волна террора жестоко
продемонстрировала эту слабость и сделала самого Путина
более уязвимым для критики, чем когда-либо".
Le Figaro: "В нормальной стране
обращение Владимира Путина к нации после трагедии в
Беслане было бы воспринято как признание бессилия со
стороны человека, который не может парировать угрозу
терроризма, порожденного чеченским конфликтом".
The Weekly Standard: "Печальная истина
заключается в том, что и сегодня, через 15 лет после
распада СССР, отношение к людям в России не изменилось.
В человеке видят средство для достижения цели, а не
самоценную личность. Поэтому жизни бесланских детей были
списаны со счетов с того момента, как школа была
захвачена. И этот факт надо держать в памяти, прежде чем
давать России карт-бланш в ее 'ближнем зарубежье' или,
еще раз заглянув в глаза Путину, разглядеть в них нечто,
что кажется нам подобием души".
The Independent: "Горькая истина в том,
что, если Россия не перестает мучить Чечню, то теракты,
несомненно, продолжатся. Это принесет еще больше боли
для народа Чечни и России".
Электрички в Мадриде (2004)
The Guardian: "Блэр прав по поводу того,
что нам всем грозит опасность со стороны исламских
террористов, которые спровоцировали войну в Ираке и не
оставят нас в покое, даже если мы уйдем оттуда. Более
того, сторонники 'Аль-Каиды' воодушевлены предполагаемым
выводом испанских войск из Ирака и приписывают это
успешной атаке на Мадрид".
Christian Science Monitor: "Джихад в
Европе может стать катализатором пересмотра отношений
между христианами и мусульманами ради конкретной цели
обеспечения безопасности общества. Или, что
предпочтительней, он может двинуть континент еще дальше
по пути переопределения своей идентичности".
The Observer: "Непросто убедить людей:
объяснять им, что терроризм и нестабильные государства,
обладающие оружием массового уничтожения - это две
стороны одной медали, говорить людям то, что они не
хотят слышать - что в мире, где мы, жители Запада,
пользуемся всеми благами, которые дает современная
жизнь, от простейших до самых главных, мы подвергаемся
серьезной опасности. Нам надо сражаться и победить в
этой борьбе - и борьба эта сегодня идет в Ираке".
Los Angeles Times: "Последнее послание бен Ладена Европе гласит: не проливайте европейскую
кровь ради банды, сидящей в Белом доме. То, что кровь в
Европе проливали террористы, в послании опускается.
Талантливый в искусстве общения, бен Ладен в этот раз
подбирал слова, чтобы продать свой товар - активную
оппозицию Америке и Западу - как можно более широкой
аудитории".
Метро в Москве (2010)
Die Zeit: "За рубежом Кремль
представляет военный поход под модной маркой "борьбы
против международного терроризма" и, таким образом,
скрывает, что конфликт вызван стремлением чеченцев к
независимости".
The Guardian: "Теракты стали местью за
смерть лидеров боевиков. Произошедшее подчеркивает
жизненно важную необходимость для Кремля всерьез начать
бороться с систематическим нарушением прав человека на
Северном Кавказе, а также с бедностью и коррупцией".
"С терактами сталкиваются и западные
общества, но враг у России и у Запада - не один и тот
же".
The Globe And Mail: "Взрыв в Москве стал
предсказуемым ответом на политику в отношении Северного
Кавказа, которая сочетает в себе привычку полагаться на
коррумпированные и некомпетентные местные власти с
действиями служб безопасности, практически полностью
ориентированными на месть, репрессии и внесудебные
расправы – адресные убийства, преследование семей
террористов, пытки".
The Financial Times: "Премьер-министр
Путин не может не сознавать, что проблемы Северного
Кавказа нельзя решить только карательными мерами".
The Economist: "Позором является то, что
отсутствует какая-либо реальная альтернатива Путину, ибо
его политика в отношении мятежной республики так же
бедственна, как и политика его предшественника. До тех
пор, пока такое положение вещей решительно не изменится,
нынешняя ситуация в Чечне сохранится: коррупция,
нестабильная смесь конкурирующих вооруженных банд,
борющихся за лакомые куски этого региона. Тем временем,
россияне в Москве и в других городах должны привыкать к
постоянной угрозе терроризма на пороге их дверей".
Автобусы в Лондоне (2005)
The Financial Times: "Единственный ответ
террористам - это стойкость. Враги свободы всегда
недооценивали своих противников. Докажем же, что они в
очередной раз совершили эту ошибку. Ценности,
одушевляющие лондонцев - единственный фундамент, на
котором можно построить общий дом для всего
человечества".
Le Figaro: "Убийства невинных людей в
Лондоне и Мадриде имеют еще и другие последствия. Они
делают европейцев все более решительными и усиливают их
солидарность перед лицом варварства".
Los Angeles Times: "Работа по
модернизации, либерализации и последующей демократизации
Большого Ближнего Востока - это единственный надежный
путь к тому, чтобы в долгосрочной перспективе осушить то
болото, в котором растет террористическое комарье. И
здесь уже Европе, а не Соединенным Штатам, необходимо
проснуться и начать активнее работать - причем
проснуться надо быстро. Нет больше на свете такой вещи,
как внешняя политика. Вот что мы должны вынести из
взрывов в Лондоне".
El Pais: "Лондонские взрывы
должны напомнить всем, что у нашего общества есть
смертельный враг, фанатичный, но изощренный и
безжалостный, который считает наши беды и страх самым
большим своим успехом. У этого врага нет четких
очертаний, его сложно идентифицировать и локализовать,
но мы уже знаем - особенно благодаря полицейским рейдам
в Испании, - что этот враг находится среди нас, внутри
нашего свободного и демократического общества".
Аэропорт Домодедово (2011)
El Periodico: "Проблема Кавказа,
находящегося между Европой и Азией, уходит своими
корнями в XIX век. Насилие может породить только
насилие".
The Financial Times: "Западные
спецслужбы и полиция предотвращают теракты благодаря
тому, что заранее выявляют и арестовывают террористов, а
также контролируют доступ к взрывчатке и технологиям
производства бомб. В России такие методы применять
намного сложнее, особенно с учетом того, что в некоторые
районы Северного Кавказа милиция не может сунуться".
The Time:
"Организации, которые воюют с властью
России на Северном Кавказе, определенно являются
исламистскими, но не стоит считать, будто проблема
терроризма в России подобна проблеме "Аль-Каиды".
The Times: "В Чечне, Дагестане,
Ингушетии и всех других местах между Черным и Каспийским
морями экстремистская религиозная идеология существует
лишь в форме, которая паразитирует на уже существующей
идеологии националистов. Более того, хотя методы,
применяемые сепаратистскими организациями,
отвратительны, их притязания на свою государственность
справедливы".
The Washington Post: "Спецслужбы этой
страны [России], в отличие от своих коллег в Европе и
Северной Америке, оказались не в состоянии разработать
способы и средства для выявления террористических групп,
предотвращения нападений и защиты мест массового
скопления народа, таких как аэропорты и метрополитен".
Time: "За последние годы исламский
терроризм не смог нанести ни одного сильного удара нигде
за пределами афганско-пакистанского региона и Ирака.
Нигде, за исключением России. Фактически можно сказать,
что российское правительство своими действиями за
последние два десятилетия внесло намного больший вклад в
создание крупнейшего и наиболее активного нового центра
исламского терроризма в современном мире, чем Усама бен
Ладен".
***
Читайте по теме:
***
"Шарли Эбдо" (2015)
El Pais: "Расстрел почти всей редакции
журнала Charlie Hebdo означает нечто более страшное: это
попытка заставить западную культуру, колыбель свободы,
демократии и прав человека, отказаться от этих
ценностей, ввести цензуру, ограничить свободу слова,
установить темы, запретные для обсуждения, то есть,
отказаться от одного из основополагающих принципов
свободного общества: права на критику".
The Wall Street Journal: "Произошедшее в
среду нападение также в очередной раз демонстрирует, что
воинствующий ислам - это не реакция на нищету или
политику Запада на Ближнем Востоке. Это идеологический
вызов, брошенный западной цивилизации и ее принципам, в
том числе свободе прессы и религиозному плюрализму".
The Financial Times: "Вчера была
совершена чудовищная кровавая попытка стереть улыбку с
наших лиц. И хотя эти ханжи убили сатириков, им никогда
не уничтожить сатиру. Наоборот. С сегодняшнего дня и
впредь журнал Charlie Hebdo станет той объединяющей
силой, которая будет вдохновлять всех, кто ценит жизнь и
смех выше смерти и ханжеского уныния".
The Independent: "Всегда стоит повторять
одно - ответственность за любое насилие против Charlie
Hebdo возлагается исключительно на плечи тех, кто
осуществил насилие. Согласны ли вы с тем, что они
опубликовали или нет - они этого не заслужили".
Волгоград (2013)
The Independent: "Россия выплачивает
старые долги за свои колониальные войны XIX века,
обременившие ее землями, которые она не может освоить и
от которых не может отказаться. К сожалению, кажется,
что насилие будет продолжаться, пусть даже и не в Сочи".
Berliner Zeitung: "Как бы цинично это ни
звучало, но теракт в Волгограде на руку Путину".
Berliner Zeitung:
"Путин и так планировал превратить Сочи
в зону повышенной безопасности с прослушкой телефонов и
интернет-коммуникаций. А теракт предоставил ему
возможность делать на Играх все, что ему захочется. А
западные правительства, особенно на фоне побочных
явлений продолжающейся войны США с террором вроде АНБ и
Гуантанамо, не смогут упрекнуть его в превышении
полномочий".
The Guardian: "За ошибки Путина и
Ельцина в этом регионе [на Северном Кавказе] уже
заплачена высокая цена. Не окажется ли она еще выше в
Сочи?".
Париж (2015)
The Wall Street Journal: "В пятницу под
ударом оказалась свобода собраний. Это в очередной раз
напоминает нам, что на кону стоит не ближневосточная
политика Франции, а французская свобода. В такой
ситуации мы все должны вернуть себе былую решимость.
Стоящих у ворот варваров необходимо уничтожить".
Foreign Policy: "Разница между Парижем и
Москвой — это разница между взятием "Батаклана" за пару
часов и складыванием поленницы из еще живых жертв
теракта. Это разница между трезвым признанием допущенных
в сфере безопасности ошибок и скупыми путинскими
извинениями перед родственниками погибших на Дубровке,
за которыми последовали попытки заткнуть рот всем, кто
сомневался в оправданности использования газа".
The Financial Times: "Мы недооценили эту
войну. Исламское государство необходимо как можно скорее
уничтожить — прежде, чем оно сможет сотворить большие
зверства, чем теракты в Париже".
Rzeczpospolita: "Друзья, мы с вами. Мы
понимаем, что в вашем доме поселились варвары. Мы
приложим все силы, чтобы их выгнать, но просим, чтобы вы
наконец начали эффективно защищаться. Ставка здесь —
безопасность вашей демократии и нашей Европы. Чтобы
защитить наш европейский рай, который подвергся
нападению, нужны действия".
The Washington Post: "Никакие
антиисламские действия не оправдывают те страшные
преступления, которые совершили представители Исламского
государства, и не они спровоцировали эти преступления.
Европа могла бы стать самым гостеприимным местом, о
котором только можно мечтать, но Исламское государство
все равно отправляло бы туда своих боевиков и вербовало
бы новых членов среди разочарованной местной молодежи".
Ruposters.Ru - 18.11.2015.
|